Übersetzungen von Patenten


Sie sind auf der Suche nach einer kompetenten und professionellen Übersetzung Ihres Patents? Dann sind wir der richtige Ansprechpartner für Sie. Unser Team ist darauf spezialisiert, den passenden Übersetzer für den vorliegenden Text zu finden. Unsere Übersetzer übersetzen nur in ihre Muttersprache und beherrschen die Zielsprachen kompetent. Eine Korrektur von einem zweiten Fachübersetzer ist dringend zu empfehlen. Unsere Patentübersetzungen sind eine hilfreiche Unterstützung für das Einreichen Ihres Patents im jeweiligen Zielland. Wenn Sie Interesse an eine Zusammenarbeit haben, so melden Sie sich bei uns.

Sie wünschen mehr Auskunft über unseren Übersetzungsdienst, dann kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail oder persönlich telefonisch.


E-Mail: anfrage@uebersetzung-4u.eu
Adresse: KONTAKT

Für eine möglichst schnelle und unkomplizierte Durchführung der Übersetzungen, benötigen wir folgende Informationen:
  • Ausgangs- und Zielsprache der zu übersetzenden Patente
  • Liefertermin
  • Umfang
  • Fachgebiet
  • Format der zu übersetzenden Patents sowie des Zieltextes
Wir bieten Ihnen eine professionelle Übersetzung in das Fachgebiet und die Sprache Ihrer Wahl an. Unser Team arbeitet eng mit Ihnen zusammen und bemüht sich um eine absolute Übereinstimmung Ihrer Wünsche und Vorstellungen am fertigen Produkt. Dies ermöglicht eine konstante Qualität auf dem neusten Stand.

Wenn es um das Übersetzen von Patenten geht, kann man nicht vorsichtig genug vorgehen. Dieser Bereich der Übersetzung ist besonders eigen und schwierig und nur Spezialisten können damit geeignet umgehen.

Wenn es um intellektuelle Besitztümer geht, muss man bei der Übersetzung der Texte besonders genau arbeiten. Jede Ungenauigkeit könnte das intellektuelle Vermögen von mehreren Millionen Euro zerstören.

Ähnlich ist es mit wissenschaftlichen und technischen Übersetzungen, die unsere Firma erstellt. Diese Übersetzungen dienen als Grundlage für wichtige Untersuchungen und Forschungen, als auch für Geschäftsentscheidungen. Auf diesem Gebiet ist Sorgfalt und Qualität besonders wichtig. Wir sind immer bemüht, diesen Anforderungen gerecht zu werden. Unsere Kunden schätzen das.
Um unseren eigenen Maßstäben gerecht zu werden, haben wir ein strenges Verfahren entwickelt, um die Genauigkeit und Richtigkeit der Übersetzungen zu testen, um beste Ergebnisse garantieren zu können.

Wir nehmen uns für Patentübersetzungen die nötige Zeit für die Vorbereitung und Ausführung. Der gesteigerte Zeitaufwand ist entscheidend für das zufriedenstellende Ergebnis. Die erste Einsicht in das zu übersetzende Dokument erfolgt durch zwei unserer Linguisten. Das besondere dabei ist, dass beide verschiedene Muttersprache besitzen. Der eine für die Ausgangssprache, der andere für die Zielsprache. Bei dieser ersten Einsicht werden Problemfälle diskutiert und Lösungsmöglichkeiten ermittelt. Wenn alle Zweifelsfälle und bedenkliche Passagen geklärt wurden, verbringt man die erforderliche Zeit damit, die entsprechende Terminologie in der Zielsprache zu finden, um die technischen Begriffe des Patenttextes wieder zu geben. Anschließend wird das Dokument übersetzt. Unabhängig von einander erhalten die zwei Linguisten Einblick in die Übersetzung. Dabei gleichen sie das Zieldokument mit dem Originaltext ab und vergewissern sich, dass der Zieltext die genaue Entsprechung des Ausgangstextes ist.

Schließlich passen wir auch das Layout an die gewünschten Kriterien des Kunden an. Auch andere optische Maßnahmen können wir auf Ihren Wunsch hin vornehmen. Wir bieten Qualität an und kümmern uns um unsere Kunden, auch nach erfolgtem Geschäftsabschluss.

Sie können unser Angebot zu Ihren persönlichen Vorstellungen optimieren. Wir sind ein zuverlässiges, pünktliches, freundliches und professionelles Team und freuen uns auf eine Zusammenarbeit mit Ihnen.

Aktualisiert am: 07.12.2023


Übersetzungen. Patente übersetzen Übersetzung. Englisch, Französisch, Russisch, Italienisch. Übersetzungsbüro